Subscribe to AfGJ’s Colombia email list-serve by sending a blank email to firstname.lastname@example.org
If you have any questions or suggestions about AfGJ’s Colombia solidarity work, please send an email to James@AFGJ.org or call us at 202-540-8336, extension 3.
BREAKING NEWS! Fensuagro, Colombia’s federation of agricultural workers unions, the Marcha Patriótica, and several other social and rural organizations have called a Paro Nacional – National Strike to demand an end to political violence against popular movements and ex-insurgents, and that the Colombian government comply with its obligations under the peace accords. This strike was called after a upsurge in assassinations by enemies of the peace, and attacks against rural communities by Colombia’s National Police. In just 23 days in October, 23 activists were murdered. STAY TUNED HERE FOR UPDATES!
Political violence is happening for several reasons, two of which stand out. Paramilitaries are waging a campaign of terror against popular movement leaders; rural, indigenous, and Afro-Colombian communities; and ex-insurgents. They are trying to derail the peace movement and take away any gains that were achieved for the Colombian people, especially in regards to access to land and political participation of opposition parties.
Meanwhile, the White House is urging the Colombian government to forego voluntary eradication of illicit crops as stipulated in the peace accords. These programs would provide for crop substitution programs and rural infrastructure development. Instead, the US is urging violent, forced eradication and a return to aerial fumigation that endangers villages and ecosystems.
Click here to send an email to the White House demanding an end to policies that promote violence and repression in Colombia!
For More Information about Recent Violence in Colombia and About the National Strike:
- Report on October 5 massacre by National Police of peaceful demonstrators in Tumaco, Nariño
- Alert about recent threats to strikers in the Catatumbo region
ACTIONS YOU CAN TAKE FOR PEACE AND JUSTICE IN COLOMBIA!
- Sign the Petition demanding humane conditions at La Tramacúa penitentiary, built with US funding on a US model of mass incarceration.
- Please DONATE to support AfGJ’s Colombia solidarity work. Follow this link and be sure and type COLOMBIA in the blank space marked “Designation code”. Alternatively, you can send an email to James@afgj.org informing us about your Colombia solidarity donation.
COLOMBIA-RELATED VIDEOS AND AUDIO FILES
Watch this video of the play Beyond the Walls, a play based on writings collected (and contributed to) by Liliany Obando while she was a political prisoner at the Buen Pastor Womens Prison in Bogotá. The script was developed by AfGJ’s James Jordan in collaboration with Lazos de Dignidad and the International Network in Solidarity with the Political Prisoners. The play was directed by Frida Espinosa Cárdenas. Versions of the play are available from AfGJ in both English and the original Spanish.
This is a video by Dan Gordon which was put together after our 2013 delegation to Colombia. It deals Colombian political prisoners. We are happy to say that thousands of political prisoners and prisoners of war are being released as a result of the peace accords that went into effect at the end of November, 2016. Nevertheless, many political prisoners that are not covered in the accords continue to languish in US funded, advised and accredited prisons, and we continue to receive reports of yet new politically motivated arrests.
RESOURCES FOR COLOMBIA SOLIDARITY
by Alice Loaiza, California Chapter of the Marcha Patriótica WHY THE US WON’T SUPPORT PEACE IN COLOMBIA 1. The US has never supported peace in Colombia starting with Plan Lazo and the counterinsurgency team sent to Colombia by the US to crush Marquetalia and the intervention of Brigadier General Yarborough who visited Colombia in…
In English Queridas hermanos y camaradas: Es con una tristeza profunda que les escribimos para ofrecer nuestras condolencias por las víctimas de los recientes ataques contra sus organizaciones y contra todo el proceso de paz. Hemos sabido que 72 defensores de derechos laborales y humanos, activistas por la paz, dirigentes indígenas y ambientalistas han sido…
En español Dear Sisters, Brothers, Friends and Comrades, It is with deep sorrow that we write to express our condolences for the recent assaults against your organizations and against the entire process for peace. We have learned that 72 human and labor rights defenders, peace activists, indigenous leaders and environmentalists were assassinated in 2016 alone.…